你是否花了80%的時間,
卻只學到了20%日本人常用的日文。
如果只要用20%的時間,
就能學好80%日本人都在用的日文,
那你幹嘛要多浪費80%的時間。
在此鄭重告訴所有讀者,
「學好日文,其實不必那麼累」!
找對方法、選對教材是你省時省力的唯一途徑。
『想像你在日本街頭問路……
你原本想講的表達的是:「從這裡走路到學校要多久呢?」
但日本人聽起來可能是:「走去學校從這裡要多久呢?」
意思沒有不對,但就是「咦?」哪裡怪怪的?』
溝通靠的是「語言」和一點點的「默契」,
但如果在用法及用法上再精準一點、再多點日本人的「語感」,
你說的日語,就不會總是和道地「差一點」。
學好日語不必日以繼夜、不眠不休,
只要用20%的時間學好80%日本人在用的日本語,
打破原有的「觀念」,注入新的日語「概念」。
使用日語不要再充滿「不確定」,現在就釐清你的日語盲點!
學了就要用,要用就要用得正確!
拋開日語能力總是「差一點」的宿命,
本書打破原有的「觀念」,用日本人的「語感」注入新的日語「概念」。
這個「單字」,原來不是這樣用?
95%的學習者看到單字只查中文解釋,卻忽略了單字的「使用時機」!惜しい和勿体ない,兩者都有「可惜」的意思,但應該怎麼分辨使用方法呢?本書不只教你如何使用日文單字,更讓你在正確的時機使用。
這個「文型」,怎麼之前都用錯?
照著文法書AはBです,你都能融會貫通了嗎?有些文型錯久了,反而習慣成自然?どちら和どれ,兩者都有「哪個」的意思,但用法有何不同呢?本書幫你看懂其中差異,讓日文更自然、更流利。
這個「慣用語」,差一個字就不一樣?
表達情緒、狀態最好用的是慣用語,用錯可是差了十萬八千里!肌が合う和気が合う,兩者都有「合適」的意思,但要怎麼正確使用在適當的地方,方法卻大不同。
獨家附贈|全書日語單字、文型、慣用語發音/聽力MP3。
學習好幫手:筆記與重點提示彩色標籤貼紙。
學日語一定要會,用日語不可馬虎,
改正台式日語,用「比較」讓差別一目瞭然!
|