作者:金子祐己Yumi 2024-12-04 | |||||
|
|||||
阿本:哈哈,怎麼可能是藝術品呢!那不過就是食物嘛。 小日:唉呦,這是比喻啦!意思是那餐點看起來像藝術品一樣精緻。用「〜のようだ」就是把別的東西拿來比喻,說它像某個東西。 ![]() 阿本:哦~原來如此!那如果說「そのレストランは、目玉焼きのような簡単な料理もある」呢?這句也是比喻嗎? 小日:不是喔,這裡的「〜のような」是舉例,表示「像太陽蛋那樣簡單的料理」。這樣的句子是用來列舉例子。 阿本:哦,我懂了!所以這是說那家餐廳有一些像太陽蛋這樣簡單的料理。 ![]() 小日:對了!而且,如果你想用更口語一點的說法,也可以說「〜みたいだ・〜みたいな・〜みたいに」,像是「まるで芸術作品みたいだ」就會聽起來比較隨便一些。 ![]() 阿本:那如果我想要一次舉很多個例子,應該怎麼說呢? 小日:你可以用「〜とか〜とか」這個句型,這樣就可以列舉好幾個例子,並且暗示「除了這些,還有別的」的意思。 阿本:比如說,如果我說「そのレストランは、ハンバーガーとかパスタとか、いろんな料理がある」這樣對吧? 小日:對,完全正確!這樣就能清楚表達你提到的多個例子了。 ![]() 想知道更多學習日文時不可不知的實用句型嗎? 那就趕快翻開《日文自學All in One全攻略【中級】》看看吧! 點擊這裡查看《用日文講講你的內心話:願望篇》 ![]() 日文自學ALL IN ONE全攻略【中級】(附160分鐘老師真人教學文法影片+165組日文句型學習影片+50題線上測驗+「Youtor App」內含VRP虛擬點讀筆)
作者: 金子祐己Yumi
|