17buy一起買購物網
| 會員登入 | 加入會員 | 會員專區 | 客服中心 | 購物車 0 0 結帳 |
會員常見問題!  
 
  首頁 書籍館 團購區   企業用戶 加入 / 登入
銷售排行榜 特價書區 語言學習 檢定考試 財經企管 心理勵志 生活藝術 親子共享 文學小說 Youtor數位學習 下載專區
  超好學讓孩子乖巧的秘密睡前5分鐘躺著背單字74億人
特價66折 更多66折
定價 349 元
66折特惠價 230
  書籍分類 Book Categories
  語言學習
  檢定考試
  財經企管
  心理勵志
  生活藝術
  親子共享
  文學小說
  Youtor數位學習
  熱門關鍵字 Hot Words
  韓星指定御用日文老師
  和老外聊天
  巴菲特
  晴天P莉
  驚呆了
  教出雙語寶寶
  地表最強強強!
  日文檢定
  考遍天下無敵手!
  日本語語言學校都在教
  7天學會一種語言
  站長推薦!!
  暢銷首選!
  就算再懶,也可以躺著背單字
  特別企劃 Special Program
完全圖解英文時態!過去現在未來一次就搞定!
基礎日文自學全方位!零基礎也輕鬆上手日語超能力
50音簡單學!日語輕鬆開口說!
驚呆!單字原來還可以這樣學!
盛夏來場日本行!好趣道相報!
決勝領思!職場閱讀+聽力試題、解析全攻略!

  名師開講 | 這些日文慣用句、諺語你能看懂幾個?「内弁慶」、「虫がいい」……等。
作者:清水裕美子 2022-03-02 分享:
這些日文慣用句、諺語你能看懂幾個?「内弁慶」、「虫がいい」……等。
「内弁慶」是「只會在家裡當霸王」,「虫がいい」是「佔別人便宜」?
 
這些日文慣用句、諺語,單純從字面理解的話,是會鬧笑話的!
 
其他還有「虫が好きません」、「狸親父」、「負け犬の遠吠え」、「猫を被っています」、「猫も杓子も」、「猿真似します」、「鵜呑みにします」、「虎の威を借る狐」……等,這些日本人常用的慣用句、諺語,你都知道嗎?
 
來猜猜看,這些慣用句到底是什麼意思,下次就在對話中實際使用吧!
 
Q1.

A:是「令人討厭」的意思。
「その店員は 虫が好きません。」
sonoteninwa mushigasukimasen.
那個店員令人討厭。
 
Q2.

A:是「老奸巨滑的人」的意思。
「人を利用するだけとは 狸親父ですね。」
hitoworiyōsurudaketowa tanukioyajidesune.
只會利用別人的他,真是老奸巨滑的人。
 
Q3.

A:是「虛張聲勢、敗犬遠吠」的意思。
「彼が去ってから文句を言うとは 負け犬の遠吠えですよ。」
karegasattekaramonkuwoiutowa makeinunotōboedesuyo.
他離開之後才抱怨,根本是敗犬遠吠嘛。
 
Q4.

A:是「裝文靜」的意思。
「妻は結婚前は 猫を被っていました。」
tsumawakekkommaewa nekowokabutteimashita.
太太在婚前裝文靜。
 
Q5.

A:是「大家都~」的意思。
※ 「猫も杓子も」的說法有許多由來。有源自於江戶時代(1603~1868年)著名作家「滝沢馬琴」將「禰子も釈氏も(神主和僧侶大家都)」變化而來的說法;有源自日本傳統表演「落語」的「女子も弱子も(女人和小孩都)」的說法;還有以「杓子」代指主婦,形容全家動員的說法。
猫も杓子もスマートフォンを使っていますね。」
nekomoshakushimosumatofuonwotsukatteimasune.
大家都使用智慧型手機喔。
 
Q6.

A:是「模仿」的意思。
 ※ 「猿真似します」是帶有點嘲笑的語氣。是形容只有模仿表面,而沒有內涵的意思。
「若い女性はファッションを猿真似しますね。」
wakaijoseiwafuasshonwo sarumaneshimasune.
年輕女生會模仿流行穿搭。
 
Q7.

A:是「沒有懷疑,全盤相信」的意思。
※ 「鵜(鸕鶿)」這種生物習慣將狩獵到的魚整隻吞下,因此衍生出「鵜呑みにします」這個用法,來形容對事情不做充分思考、照單全收的行為。
「大衆は マスコミの報道を 鵜呑にします。」
taisyūwa masukominohōdōwo unominisimasu.
大眾沒有懷疑,全盤相信媒體報導。
 
Q8.

A:是「狐假虎威」的意思。
「目上の人のご機嫌うかがいばかりする彼は虎の威を借る狐です。」
meuenohitonogokigenukagaibakarisurukarewatoranoiwokarukitsunedesu.
只會看上層的臉色的他是狐假虎威。
 
Q9.

A:是「只在家裡很霸道,但在外面很安靜的人。」的意思。
※ 「弁慶」是在日本平安時代(794~1185年),保護武士「源義經」的忠實且強壯的保鑣。「内弁慶」則是形容只在家裡「内(uchi)」很霸道,但在外面很安靜的人。
「妹は内弁慶な性格です。」
imotowauchibenkeinaseikakudesu.
妹妹在外面不敢開口卻在家裡當霸王。
 
Q10.

A:是「佔別人便宜」的意思。
「彼女はいつもお金を払はらわないとは、虫がいいですね。」
kanojowaitsumokanewoharawanaitowa mushigaiidesune.
她總是沒有付錢佔別人便宜。
 
翻開《寫給無法完整說出一句日文的人【全彩情境圖解版】》,
了解更多日文的這些慣用句、諺語,以及補充小知識吧!

↓ 延伸閱讀,保證為你神助攻 ↓ ↓

寫給無法完整說出一句日文的人【全彩情境圖解版】(免費附贈「Youtor App」內含VRP虛擬點讀筆)
作者: 清水裕美子
出版社:不求人文化
定價 : 379
會員價 : 70265
 
more .....
回上一頁